Вмешательство | The Intervention (2018) PureTaboo

Длительность: 45:30 Просмотров: 703K Добавлено: 1 месяц назад Пользователь: Diana
Описание: Полнометражное порно со смыслом от PureTaboo. Мэри Энн открывает заднюю дверь своего дома и идет на кухню с грузом продуктов. Одетая в розовый свитер и джеггинсы, консервативно выглядящая женщина прошла через многое, чтобы достичь всего в своей жизни. Она была дважды замужем, ее последний муж оставил дом и свою 18-летнюю дочь Чарли, которая продолжает жить с мачехой в течение последних лет. Мэри Энн всегда считала Чарли настоящей дочерью, и после развода она стала очень заботиться о ней. Зачем ей жить на стороне, если Мэри-Энн прекрасно о ней заботится? Конечно, ей тут лучше, чем с отцом! Раскладывая продукты, она кричит дочери, чтобы та пришла и помогла ... Но ответа нет. Наконец, она прекращает свои дела и идет ее искать. Она видит кроссовки и рюкзак у входной двери, но где же она сама? Мачеха подымается по лестнице в спальню Чарли. Когда Мэри Энн открывает дверь, она обнаруживает, что дочь лежит в постели голая и целует другую девушку! Чарли едва успевает поднять глаза, как Мэри Энн с отвращением хлопает дверью. Что это было?! Она на мгновение успокаивается, прежде чем ворваться обратно в комнату и накричать на Чарли, пока она и ее девушка изо всех сил пытаются быстро одеться. Чарли умоляет Маму успокоиться, но Мэри Энн вне себя. Ее дочь лесбиянка? Под ее крышей? Это мерзость! Она не воспитывала ее такой. Мамаша начинает на подружку Чарли, чтобы та убиралась с ее дома больше никогда не возвращалась. Чарли возмущена поведением матери и говорит подруге, что отвезет ее домой. Мэри-Энн преследует их по лестнице, обвиняя свою дочь в лесбиянстве. Чарли говорит Маме, что сейчас 2018 год. Однополые браки разрешены. Она взрослая, ей только исполнилось 18 лет. Она может делать все, что хочет. Чарли уходит через парадную дверь со своей девушкой сильно хлопнув дверью перед лицом Мэри Энн... В тот вечер Мэри Энн не могла найти себе места, ходила взад и вперед по своей спальне, в то время как Стив, ее парень, смотрел телевизор и ел чипсы. Стив - мелкий автомеханик, с которым Мэри Энн познакомилась в церковном обществе. Они немного странная пара. Она выглядит очень здоровой, а он выглядит грязным и неуклюжим в старой бейсболке, заношенной рубашке, грязных рабочих брюках и ботинках двухлетней давности. Пока Мэри Энн жалуется на случившееся, Стив прислушивается и говорит ей не нервничать, успокаивая любимую. Осенние планы Чарли по поступлению в колледж полностью зависят от нее. Девушка все еще не может самостоятельно жить. Мэри Энн продолжает нервничать и утверждать, что Чарли никогда раньше не относилась к ней так неуважительно и не хлопала дверью перед лицом! Ей нужен ультиматум! Стив шутит, что ее дочери действительно нужен член. Один раз с настоящим мужчиной положит конец ее смутному поведению. Это заставляет Мэри Энн задуматься. Ты абсолютно прав, - медленно проговорила она, и они оба услышали, как открывается входная дверь и блудная дочь вернулась домой. Девушка осторожно поднимается по лестнице. Прошло несколько часов с тех пор, как она в последний раз видела мачеху, и она не знает, чего ожидать от нее. Несмотря на то, что Чарли была полностью подавлена и потрясена ее реакцией, она все еще уважает свою мать и даже немного ее боится. В конце концов, она подходит к мачехе. Мэри-Энн ждет, скрестив руки, у двери своей спальни. Две женщины смотрят друг на друга какое-то мгновение, прежде чем Мэри-Энн предложит обсудить сложившуюся ситуацию. Им нужно серьезно поговорить и это будет очень серьезный разговор. Чарли кивает и проходит мимо них, а Мэри-Энн закрывает дверь. Чарли была несколько удивлена, увидев там Стива, но, учитывая, что новый муж мачехи сейчас практически живет в их доме, она не предала этому большого значения: игнорируя его, предполагая, что разговор будет только между ней и матерью. Она глубоко вздыхает и начинает объясняться, что девушка, с которой ее застала Мэри-Энн, - ее избранница. Они влюблены, и она несколько месяцев пыталась придумать, как рассказать об этом всем, но слишком боялась реакции. Мэри-Энн холодно прерывает ее и просит сесть, вмешиваясь в разговор. Подводя итог и случившегося, Мэри-Энн запрещает дочери впредь видеться со своей девушкой. Она никогда не разрешит своей дочери лесбиянство, особенно в своей семье. Ни одна уважающая себя мать, даже падчерице, никогда не позволит так себя вести. Чарли начинает ломаться и сквозь гневные слезы говорит матери, что именно такой она родилась. Вот кто она. Она не может это изменить. Сдерживая слезы, Мэри-Энн продолжает говорить дочери, что, если она не уважает ее решение, она будет вынуждена выгнать ее из дома и не даст ей отложенные средства на учебу в колледже. Чарли сходит с ума, умоляя мать пересмотреть свое решение. Она так много работала, чтобы попасть в этот институт. Она не может самостоятельно оплатить обучение и аренду общежития. Что ей нужно еще сделать, чтобы доказать, что быть лесбиянкой - это зов природы и она не виновата в этом? Стив, который все это время смотрел телевизор на заднем плане, небрежно кричит и спрашивает: «Но ... как ты узнала, что ты действительно лесбиянка?» Чарли останавливается и смотрит на него пронзительным взглядом. «Мне очень жаль», - сердито говорит она. Стив выключает телевизор и подходит к краю кровати. «Но если серьезно, - продолжает он. «Откуда ты знаешь, что ты не просто запуталась?» Мэри-Энн вмешивается, чтобы поддержать своего мужа, прямо спрашивая Чарли, была ли она когда-либо с мужчиной раньше. Чарли говорит что нет. Затем Мэри-Энн задается вопросом, как она может точно знать, лесбиянка ли она, если она никогда не пыталась быть натуральной. Чарли шокирован такой цепочкой вопросов. Она спорит с матерью, что ей не нужно этого делать, чтобы знать. Что ж, - требует Мэри-Энн. «Пока ты не докажешь мне, что ты не натуралка, я больше не буду тебя кормить и воспитывать. Если ты хотя-бы попытаешься заняться нормальным сексом с мужчиной, и тебе все равно это не понравится, может быть я передумаю. Но до тех пор я не потерплю этого неестественного поведения! » Чарли кипит от гнева. Она показывает пальцем на Стива, который неловко посмеивается про себя за их спиной. - Я так полагаю, это ваше представление о мужчине, Мама? Кричит она. «Кто-то вроде Стива ?!» Мэри-Энн смотрит на своего мужа, когда ей в голову приходит идея. «Да», - говорит она, снова обращаясь к дочери. «В точности как Стив. На самом деле, почему бы нам просто не уладить этот спор сегодня вечером? Стив, сними одежду! Стив ставит тарелку с чипсами и спрашивает, что она делает. «Ты меня услышал?», - кричит она сквозь ярость. «Ты должен трахнуть мою дочь. Здесь и сейчас! Засунь свой член ей в рот и посмотрим, какая она на самом деле лесбиянка ». Чарли говорит жене, что она сумасшедшая. Мэри-Энн продолжает настаивать на своем и велит снять штаны. «Хватит и 10 минут, чтобы доказать ей, что она нормальная. Итак, давай, чего ты боишься? В комнате воцарилась жуткая тишина, поскольку тяжесть угроз Мэри-Энн нависла над всеми. В свете событий Стив выглядит как олень. Мэри-Энн стоит, дрожа от ярости, пытаясь удержать себя. Чарли тяжело дышит, не сводя глаз с матери. Это абсолютное предательство. Она начинает расстегивать рубашку и бросает ее в угол, снимает спортивный бюстгальтер и разворачивает его в сторону матери. Наконец, стягивая штаны и трусики, она холодно поворачивается к Стиву и говорит ему вытащить свой член. Он спрашивает, уверена ли она. Она говорит да. Если это то, что нужно матери в качестве доказательства, тогда хорошо. Она может это получить. У нее могут быть все чертовы доказательства, в которых она нуждается. Чарли падает на колени, говорит матери, что ненавидит ее, и начинает сосать член Стива. На протяжении первой части секса Чарли ненавидит трахаться с мужиком и разговаривает с матерью. Мэри-Энн наблюдает, но, когда она становится недовольна тем, что она считает тусклыми усилиями Чарли, она присоединяется к ней, чтобы показать, как это делается. Стив, пораженный двумя женщинами, сражающимися под ним, заканчивает тем, что трахает их обеих ошарашенный возникшей ситуацией. После того, как они закончили, комнату вновь наполнила неловкая тишина. Стив, хватая свою одежду, говорит женщинам, что уходит. А им, наверное, стоит разобраться со всем. Он уходит, и две голые, залитые спермой женщины смотрят друг на друга. Ты довольна? - холодно спрашивает Чарли мачеху. Мэри-Энн бормочет, что надеется, что ее дочь извлекла из всего этого ценный урок. В конце концов, ты нормальная? «Да», - говорит Чарли, хватая свои вещи. «Я лесбиянка!» и выбегает из комнаты, хлопая дверью...